С днём защиты детей)
По некоей непонятной причине, в религиозной традиции Сунь Укун считается в том числе защитником детей, так что сегодня, можно сказать, его день
С днём защиты детей)
По некоей непонятной причине, в религиозной традиции Сунь Укун считается в том числе защитником детей, так что сегодня, можно сказать, его день
С днём защиты детей)
Амэфури-кодзо — в японском фольклоре дух дождя в облике маленького мальчика с зонтиком на голове.
Согласно японской (и, возможно, китайской) мифологии, амэфури-кодзо похожи на маленьких мальчиков. Они носят детское кимоно, деревянные сандалии-гэта и широкополую шляпу или зонтик на голове. Внешне они не слишком симпатичны, с толстым, курносым носом. Амэфури-кодзо очень застенчивы и редко общаются непосредственно с людьми. Но порой они воруют у человека зонтик, чтобы использовать его как шляпу, а свою жертву заставляют мокнуть под дождём.
Несмотря на ребячливый вид, у амэфури-кодзо очень важная обязанность — вызывать дождь. Везде, где бы ни прошли, они заставляют собираться облака и проливаться на землю влагой. В сборнике Ториямы Сэкиэна "Иллюстрированные 100 демонов прошлого и настоящего" (今昔画図続百鬼), изданном в 1779 году, сказано, что в древнем Китае амэфури-кодзо считались слугами бога осадков Юй-Ши, известного в Японии под именем Уси.
Время, когда солнце светит во время дождя, в Японии называют "кицунэ-но ёмэири" или "лисья свадьба". Считается, что кицунэ играют свои свадьбы во время солнечного дождя. А до замужества они молят амэфури-кодзо послать дождь в день торжества.
Амэфури-кодзо стали широко известны благодаря печатному ажиотажу в эпоху Эдо. Они были частыми персонажами дешёвых, карманных изданий, известных как кибёси или "жёлтая обложка", которые продавались уличными торговцами. Кибёси представляли из себя сатирические комиксы с простым текстом и большим количеством иллюстраций, изображающих городскую жизнь. Амэфури-кодзо и другие послушники-ёкай стали популярными благодаря этим комиксам для взрослых. Людей забавлял их гротескный, глупый, но всё же чем-то симпатичный вид.
Гиперион - Долина гробниц времени
На Фомальгауте поразительный контраст между пшеничными полями и местными растениями
Переселение на Денеб 2 (Денеб-самая яркая звезда в созвездии Лебедя и двадцатая по яркости звезда в ночном небе, с видимой величиной +1,25 m)
Гиперион - Консул использует летающий ковер Хокинга, чтобы добраться до Китса.
Прибытие Имперской гвардии на Альтаир.
Нападение марзула в лесу Веги.
Горнодобывающий город Нью-Каруна на спутнике Юпитера вблизи Ио.
Новый бостон на Алкаиде (101 световой год от Терры).
Пара Всадников Дракона на Проционе Прайм.
Океан растений на Регуле C.
Автономное кресло Neurosky и его пассажир, на Терре.
Цыплята Ригеля B и их хранительница (Ригель находится в 770 световых годах от Терры).
Космопорт Арктур (36,7 световых лет от Терры).
Капитан Акаб, известный как Мафусаил, в день своего 500-летия.
Всадник Дракона обнаруживает яйцо, которое вот-вот вылупится, на Процион Прайм (11,4 световых лет от Терры).
Растительный шторм на Регуле C.
Киборг-миротворец на Райгеле (770 световых лет от Терры).
Конец длинного путешествия.
Ксеноновые всадники и их лошади.
Мотылек на Бетельгейзе Прайм.
Древние Руины Города на Проционе (11,5 световых лет) и один из роботов, ответственных за его поддержание после таинственного исчезновения 230 000 лет назад.
Поломка старого фрегата класса "Имперский горизонт".
Жрец Ригеля, любующийся красивой последовательностью Фибоначчи.
Гиперион - дезертиры из территориальных сил Гипериона до захвата Консула - разновидность
Время медитации на Денебе.
В общем, совершенно не удивительно, что этот древний текст стал одним из четырех классических китайских романов и, наверное, самой популярной книгой в Восточной и Юго-Восточной Азии.
Сюжет о царе обезьян видимо популярен в Азии. Позвольте напомнить вам о еще одном царе обезьян.
Когда он закроет глаза, наступает тьма, откроет — появляется свет. Выдохнет [воздух] —наступает зима, вдохнет — начинается лето. Не спит, не ест, не дышит. А если вздохнет — поднимется ветер. Тело [его] длиной в тысячу ли.(Шань Хай Цзин,перевод Яншиной)
В этом мифе очень интересный тип мифического мышления. Самый ранний. Этот миф(его основная,сюжетная схема) древнее мифов о богах человеческой внешности и человеческого поведения(Теизации - олимпийские боги, самые яркие представители такой мифологии).
Это древнейший миф. Мифическое божество которое управляет самой природой полностью.
Этот миф - это самая ранняя,анимистическая форма мышления первобытной религии.
Он не подходит под стандартное,короткое определение анимизма - "поклонение духам природных объектов,вера в их существование,вера в одушевлённость природы". Это дух всей природы,а не природного объекта. Его поведение идеально слитно с природой. Этот миф - жемчужина примера неиндивидуального,коллективного,дологического мышления.
Неиндивидуальное мышление - у духа нету индивидуального поведения,у него есть естественное поведение,которое является поведением природы. Точней выражаясь,это не его поведение,а поведение природы. От любых его действий следуют глобальные изменения в природе. В этом духе вообще нету индивидуального поведения,которое есть в двух предыдущих статьях("Расшифровки древнекитайских мифов" - в первой части - спустился,сделал землю плодородной,родил(передал), во второй части такое поведение - напал,убил). В этой же статье дух ничего не делает. Он не делает уникальных действий,он просто "существует". Он просто производит действия олицетворяющее лишь,что он живое(одушевлённое) существо всей природы и не более. Строчка мифа - "Не спит, не ест, не дышит" настоятельно подчёркивает, что в нём нет ничего человеческого в его поведении. Также отсутствие в нём идентичности(индивидуальности) наблюдается в его имени. "Гора-колокол" - это не его имя,а имя горы. "Дракон - светильник" - имя вида существа,имя осветительного прибора,но не его собственное,уникальное имя.
Коллективное мышление которое видит всё слитно. Коллективное Мышление которое,ещё не стало разделять множество природных объектов и поместило их всех в одного главного духа. Любопытно,что такой тип мышления даже не зафиксирован у шанцев в позднешанском периоде(XIII - XI в. до н.э.) в письменности,в гадальных костях. В них - множество духов природы.
Фэн - Ветер, Юнь - Туча, Сюэ - Снег, Фан - духи (четырех) сторон света (сы фан), Ту - дух земли, духи гор и рек(Куликов Д.Е.)
Надписи на гадальных костях,перевод Крюкова М.В.
В статье "Когда исчезли китайские мифы" я написал наиважнейшую деталь, которая помогает нам понимать что перед нами. Миф или не миф(легенда,героический эпос,сказка). Наличие ритуальной темы в сюжетной схеме. Она значимое место занимает в сюжете или нет? Ответ на этот вопрос - это и есть ключ к пониманию всего этого.
Имя бога Горы-Колокол — Освещающий Тьму (Чжуинь)(Шань Хай Цзин,перевод Яншиной)
Имя = ритуал. Культ поклонения Горе-Колокол. Тема ритуала занимает значимое место в тексте.
Строчки из другого варианта этого мифа:
Он дарует ветер и дождь. Он освещает Великую Тьму. Его зовут Дракон-Светильник.(Шань Хай Цзин,перевод Яншиной)
Его имя = неодушевлённый предмет. Но этот предмет является объектом поклонения? Представлялся ли светильник в Древнем Китае у автора этого текста,как культ к этой неодушевлённой вещи? Не знаю,но точно знаю,что поведение = ритуал. "Дар" от духа. И в этом варианте мифа тема ритуала является важнейшим,смысловым компонентом сюжета.
Дополнительных комментарий Хун Синцзу (1090—1155), приводит цитату из сочинения «Ши хань шэнь у» (примерно I в. н. э.; впоследствии утеряно): «Небо обрывается на северо-западе, там нет жизненных начал, ничто не возникает и не исчезает; поэтому там есть дракон с чудесным огнем в пасти, освещающий небесные врата». (комментарий к книге Юань Кэ, Рифтин Б. Л.)
А вот пример, как этот миф "трансформировался" в 100% сказку по смыслу. От ритуалов,культов,фетишизма и т.п. не осталось и мельчайшего следа.
Это животное с человеческой головой,змеиным туловищем красного цвета.Тело [его] длиной в тысячу ли.(Шань Хай Цзин,перевод Яншиной)
Вероятно, китайцы представляли луч закатного солнца в воображении, как появление сверхъестественного,змеевидного туловища в воде. Точней, представляли этот момент как - "Дух захотел показаться людям. Стал видимым".
Видео с горами,рекой и красным закатным солнцем я не нашёл,но оно мне понравилось в плане погружения мыслей в попытки мифического представления.
Пример красного заката:
У Чжу-луна есть и другие варианты перевода. "Дракон со свечой","Cветоносный дракон".
Возможно, этот миф из поселения, которое жило по более древним обычаям,миф стал популярным и распространился на весь китай(XIII-VIII в. до н.э.). Либо возникновение этого мифа было до 13 века до н.э. Сюжетная, популярная схема которого, передавалась из поколение в поколение и мы получили в древнекитайском трактате Шань Хай Цзине переделанную версию древнейшего мифа. Но в нём остался древнейший,основной смысл и это прекрасно,удивительно. Строчку мифа - "Не спит, не ест, не дышит" можно перефразировать в "не двигается" иначе будет природный катаклизм. Дух в горе. Этот миф обладает крепкой связью с фетишизмом. Дух назван неодушевлённым словом - горой,светильником. Некоторые,древние мифы т.е. духи,до теизации,зародились в горе. Прямолинейно,буквально. Дух выходит из горы(частями) и "застревает" в ней. Я это докажу в будущей статье фактами.
В легенде Паньгу есть дополнительная подробность в описании древнейшего дракона. В его имени.
Пань-гу (пань — «блюдо», гу — «древность»). (Рифтин Б.Л.)
Если мы представляем древность в виде длинного,змеевидного тела,то как она должна поместиться в круглое блюдце? Она должна Свернуться.
Имя Пань-гу может быть понято как «Свернувшаяся [в кольцо] древность».
Дун Сы-чжан (1586—1628) «Гуан Бо у чжи» («Расширение „Трактата обо всех вещах"», 1607), продолживший «Бо у чжи» («Трактат обо всех вещах») Чжан Хуа (232-300; см. Фан И-чжи в т. 1), сказано, что «государь(цзюнь) Пань-гу имел голову дракона (лун) и тело змеи».(Кобзев А.И.)
Любопытный факт,то что одно из самых ранних описаний Свернувшееся[в кольцо] древности(Паньгу) совпадает с мифическим описанием Дракона-Светильника.
Д у н С ы ч ж а н (1586—1628), «Пространные записи о различных вещах» («Гуан бо у чжи»), цз. 9, содержат цитату из утерянного сочинения Сюй Чжэна (примерно III в. н. э.) «У юнь ли нянь цзи»: «У государя Паньгу голова дракона и тело змеи. Когда он вдыхает воздух,— рождаются ветер и дождь, когда дует,— гром и молния. Когда открывает глаза, наступает день, когда закрывает,— ночь». (комментарии к книге Юань Кэ, Рифтин Б. Л.)
В 3 в. н.э. считали что такой внешний вид древности относится к мифу Дракона-Светильника. И взяли основную сюжетную схему именного из него для своего Паньгу. Где же такая древность находилась?
Культу́ра Хунша́нь(V–III тыс. до н.э.)
Неолитическая культура находилась на северо-востоке от столицы Китая
Археологические,драконьи находки в этой культуре:
нефритовые драконы культуры Хуншань
Скорей всего, это и есть родина происхождения этого мифа. Конечно истинный,первоначальный, смысловой облик мифа полностью не сохранился в первозданном виде, в Шань Хай Цзине. Передаваясь из поколения в поколение меняется внешность,поведение,имя и самая главная проблема очередной переделки - не понимание основного,главного стержня мифа. Это большая тема. В другой статье приведу пример.
«Мне известно также,какая изменчивая и непостоянная вещь — вымысел, который можно передавать и искажать по произволу, и как удобно с помощью остроумия и дара слова использовать его так,как никогда не приходило на ум первым творцам вымысла».(Лорд Бэкон)
Но одновременно с этим недостатком,есть и у него достоинство,которое уменьшает частоту возникновения переносов,переделок уничтожающие полностью основной смысл мифа. Популярный миф - это крепкий,сильный,смысловой корень. Иначе бы миф исчез спустя множество поколений.
Несмотря на искажение и изменение,мифы довольно медленно утрачивают смысл своего первоначального происхождения.(Эдуард Бернетт Тайлор)
Концепт-арты
У девицы из сказки — одна судьба.
Неважно, сбегает ли она от злого отца, удивляет всех вокруг чудесами или обманывает престарелого царя. Для неё всегда найдётся мужчина, которого готовит ей судьба.
Весь город гуляет на свадьбе. Рекой льётся мёд.
Можно ли сбежать от судьбы? Лягушачья шкура, волшебная куколка, несметные богатства — не помогает ничего.
Кому, как не Хозяйке Медной Горы, это знать.
Земля расступается, повинуясь движению руки. Горы меняются, подчиняясь желанию Хозяйки. Её сокровища так велики, что не снилось ни одному царю.
Вот только жениха не хватает.
Хозяйка следит за рудокопами: одаривает трудолюбивых и наказывает лодырей. Она управляет подземными реками, не допуская оползней. Успокаивает землетрясения.
Её царство требует внимания каждодневно. Бывает, Хозяйка только и может, что перевести дух, выпить холодной воды из горного источника, и снова взяться за дела.
Вот только не всем это нравится.
Слуги нашёптывают ей сплетни. Горняки переговариваются, не зная, что Хозяйка слышит каждое слово, оброненное среди пещер.
«Конечно, она в Степана влюбилась».
«Каждую ночь льёт по нему слёзы».
«А каждая слеза — как изумруд».
Хозяйка не знает: злиться или смеяться.
От этого никуда не сбежать. Будь ты Премудрая, или Прекрасная, или сама Хозяйка Медной Горы — изволь влюбиться. Иной они не хотят тебя видеть.
Хозяйка всё же смеётся: не злиться же из-за такой глупости. В недрах горы этот смех отдаётся лёгкой дрожью.
Откинув за спину тяжёлую косу, Хозяйка отправляется по делам. Пусть они рассказывают свои сказки.
Ей есть, чем заняться.
131/366
Пишу ежедневные тексты для мифологического марафона. Пост про марафон в ВК и в Телеграме.